Loading…

A Handbook on the Third Letter of John is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God's Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

Some renderings of the phrase used are, “my dear Gaius, whom I truly love” (TEV), ‘to Gaius, my friend (or brother), who is very dear to me’; or in two sentences, ‘to Gaius whom I love. I love him/you with all my heart.’ The phrase does not contain a respectful term such as “lady” in 2 John verse 1. This implies that the level of language to be chosen may be of a more informal or intimate type than in John’s second Letter. Gaius was a very common name. Consequently there is no reason to identify
Page 176